FLIGHT - EINE ÜBERSICHT

flight - Eine Übersicht

flight - Eine Übersicht

Blog Article



Follow along with the video below to see how to install our site as a Internet app on your home screen. Beurteilung: This feature may not be available hinein some browsers.

You wouldn't say that you give a class throughout the year, though you could give one every Thursday.

It is not idiomatic "to give" a class. A class, rein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Our class went to the zoo."

But what if it's not a series of lessons—just regular online Spanish one-to-one lessons you buy from some teacher; could be one lesson (a trial lesson), could be a pack of lessons, but not a parte of any course.

DonnyB said: It depends entirely on the context. I would say for example: "I am currently having Italian lessons from a private tutor." The context there is that a small group of us meet regularly with ur Lehrer for lessons.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he was telling the employee to go back to his work (because the employee welches taking a break). I'durchmesser eines kreises expect: Please get back to your work rein such a situation.

Southern Russia Russian Nov 1, 2011 #18 Yes, exgerman, that's exactly how I've always explained to my students the difference between "a lesson" and "a class". I just can't understand why the authors of the book keep mixing them up.

I think river has hit the nail on the head: a lesson can Beryllium taken either privately or with a group of people; a class is always taught to a group.

Melrosse said: I actually welches thinking it was a phrase hinein the English language. An acquaintance of Zeche told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

He said that his teacher used it as an example read more to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue."

The point is that after reading the whole post I lautlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig rein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives lautlos don't have a clue of what the Wahrhaft meaning is.

Xander2024 said: Thanks for the reply, George. You Teich, it is a sentence from an old textbook and it goes exactly as I have put it.

Report this page